El barco de cristal

Antes que la inconciencia te atrape,
otro beso me haría feliz.
Otro lapso de éxtasis fugaz.
Otro de esos besos.
Otro más.

Brillan estos días mas se colman de dolor.
Cúbreme con la sutileza de tu lluvia.
Los momentos que viviste fueron tan perturbadores.
Pero nos encontraremos,
otra vez.

Pero dime, ¿dónde quedó tu libertad?
Las calles son campos sempiternos.
Apártame de estos cuestionamientos de porqué
tú prefieres las lágrimas; y yo, la huida

El barco de cristal se carga
de mil muchachas, mil estremecimientos.
Un millón de pasatiempos.
Cuando estemos de vuelta,
escribiré un poema.
Trad. x Al2
·0Oo·

Before you slip into unconsciousness
I'd like to have another kiss
Another flashing chance at bliss
Another kiss,
another kiss

The days are bright and filled with pain
Enclose me in your gentle rain
The time you ran was too insane
We'll meet again, we'll meet again

Oh tell me where your freedom lies
The streets are fields that never die
Deliver me from reasons why
You'd rather cry, I'd rather fly

The crystal ship is being filled
A thousand girls, a thousand thrills
A million ways to spend your time
When we get back, I'll drop a line

Jim Morrison, The Doors

Comenta!:

Blogger Translaughter dijo...

bacancita la transléichon, pero yo pensaba que al final el loco iba a sacar una linea pa subir del acido, veneno que jim compartía a menudo con sus mujeres.

6:14 p.m.  
Anonymous Traductor empecinado dijo...

Para efectos alucinógenos, escribir un poema es tan sicotrópico como la linea, o no?

10:05 a.m.  
Publicar un comentario

<< Pa la casa!