Traducciones de la tierra: Equinoccio por Joy Harjo
Equinoccio por Joy Harjo, 2002
Traducido del inglés.
Si no dejo de irrumpir en la historia,
terminaré con el garrote en la mano
y el humo lacerante encumbrándose hacia el sol,
Tu nación muerta a un lado.
Sigo alejándome, pero ha sido una eternidad
y de cada gota de sangre
se levantan los hijos e hijas, los árboles,
una montaña de lamentos, de canciones.
Te cuento esto desde el atardecer de un pueblo en el norte
no muy lejos de donde nacen los autos y la industria.
Los gansos regresan a aparearse y los azafranes
han traspasado la corteza fría de la tierra.
Pronto vendrán por mí y responderé
ante el gran juzgado del destino. Sí, responderé en el estrépito
del nuevo mundo, que he abandonado mi adicción a la guerra y el deseo.
Sí, responderé que he enterrado a los muertos
y he inventado canciones de sangre y médula.
Traducido del inglés.
Si no dejo de irrumpir en la historia,
terminaré con el garrote en la mano
y el humo lacerante encumbrándose hacia el sol,
Tu nación muerta a un lado.
Sigo alejándome, pero ha sido una eternidad
y de cada gota de sangre
se levantan los hijos e hijas, los árboles,
una montaña de lamentos, de canciones.
Te cuento esto desde el atardecer de un pueblo en el norte
no muy lejos de donde nacen los autos y la industria.
Los gansos regresan a aparearse y los azafranes
han traspasado la corteza fría de la tierra.
Pronto vendrán por mí y responderé
ante el gran juzgado del destino. Sí, responderé en el estrépito
del nuevo mundo, que he abandonado mi adicción a la guerra y el deseo.
Sí, responderé que he enterrado a los muertos
y he inventado canciones de sangre y médula.
Comenta!:
Entero pulento
<< Pa la casa!