Miserable Martyr of Translation

Siguiendo con la recopilación de rachas desafortunadas se encuentra la gloriosa existencia de un Inglés Explorador de Horizontes, no del todo ignotos: Richard Francis Burton, representante ejemplar de la expansión de occidente por el resto del mundo.

Variopintas fueron sus hazañas. Fue uno de los primeros occidentales en poner pata firme en las ciudades santas de Medina y la Mecca, en una época en que el islamismo estaba reservado a los habitantes de esa zona. Develó para el colonialismo las afluentes del Nilo en el corazón de África.

Charlaba en 25 de idiomas, y fue notable traductor de obras orientales, en una vuelta de mano a los truchimanes árabes. Tradujo las Mil y una Noches, y para los más calientes, trasladó el Kama Sutra.

Se especula que fue este candor de escritura, el que llevó a su esposa, Isabel, a quemar los manuscritos que escribió durante cuarenta años y el borrador de la novela The Scented Garden, tras su muerte en 1890.

Epílogo, que le vale el título de Martyr of Translation.

Etiquetas:

Comenta!:

Anonymous Anónimo dijo...

perra concha de su madre...

11:56 a.m.  
Publicar un comentario

<< Pa la casa!